日本語と英語の会話が想像以上に異なるとすると…。

最初に直訳することはせず、欧米人の表現自体をそのまま真似する。日本人的な発想で適当な文章をひねり出さない。日常的な言い回しであれば、その分日本語の語句を変換したとしても、自然な英語にならない。英語で話すことは、海外旅行をより安全に、更に堪能するための1つのツールのようなものですか ‥‥